Thousands of litres of whisky flushed down drain in Dumbarton(BBC)
Whisky galore... down the drain: Thousands of litres of drink thrown away in bottling plant blunder(メール)
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2286317/Chivas-Brothers-Whisky-galore--drain-Thousands-litres-spirit-thrown-away-bottling-plant-mix-up.html
バランタインは世界2位の販売量を誇るブランド(ソース=元記事)で、同工場も600人の従業員を雇用している。シーバスは「スピリッツが下水処理場へ向けて放たれてしまった。リーヴェン川など地域の河川には流れ出していない。我々はスコティッシュウォーターや関係当局に通報した」という声明を発表し、現在のところ環境被害は起きていないことを説明する。また元記事では、火曜日夜勤を当番とする従業員のミスであることを伝えているが、なぜウイスキーと汚水を間違えてしまったのかは今のところ分かっていない。
スコティッシュウォーター広報によると「乾燥、寒冷という気候の中で、大量のアルコールを下水道ネットワークに放出することは、水処理プロセスにおいて(本来とは)逆の影響を与えてしまう」といい、下水処理場でのモニタリングを継続している。
元記事である「メール」のコメント欄には、「スコットランドにとって暗黒の日だ」「もったいない」という嘆きのほか、「笑いが止まらない」と嘲る声も挙がっている。
<関連記事>
エドリントングループに罰金4万ポンド――火災事故での安全管理不足で(BBC他)
ホワイト&マッカイに罰金9千ポンドの行政処分——フーゼル油の漏洩で(スコッツマン)http://www.dailymail.co.uk/news/article-2286317/Chivas-Brothers-Whisky-galore--drain-Thousands-litres-spirit-thrown-away-bottling-plant-mix-up.html
バランタインは世界2位の販売量を誇るブランド(ソース=元記事)で、同工場も600人の従業員を雇用している。シーバスは「スピリッツが下水処理場へ向けて放たれてしまった。リーヴェン川など地域の河川には流れ出していない。我々はスコティッシュウォーターや関係当局に通報した」という声明を発表し、現在のところ環境被害は起きていないことを説明する。また元記事では、火曜日夜勤を当番とする従業員のミスであることを伝えているが、なぜウイスキーと汚水を間違えてしまったのかは今のところ分かっていない。
スコティッシュウォーター広報によると「乾燥、寒冷という気候の中で、大量のアルコールを下水道ネットワークに放出することは、水処理プロセスにおいて(本来とは)逆の影響を与えてしまう」といい、下水処理場でのモニタリングを継続している。
元記事である「メール」のコメント欄には、「スコットランドにとって暗黒の日だ」「もったいない」という嘆きのほか、「笑いが止まらない」と嘲る声も挙がっている。
<関連記事>
エドリントングループに罰金4万ポンド――火災事故での安全管理不足で(BBC他)
0 件のコメント:
コメントを投稿